the latin faveolus, after favus, honeycomb. In allusion
to the colour pattern formed by the pale blotches with
thin dark limits. An adjective.
Named for Dr. Eliana
Feldberg, researcher of Instituto Nacional de Pesquisas
da Amazônia, for her many contributions on cytogenetics
of Amazon fish.
species (Pseudolaguvia) is named after its reddish-brown
colour in life (Latin ferrugineus=colour of rust).
Meaning rod, referring
to its terete (cylindrical or slightly tapering, and without
substantial furrows or ridges) head and body, which makes
it considerably narrower than congeners (Pseudolaguvia
bright colours; gaily attractive.
appendages, (on the chin, in some cases) or long filaments
the Latin filum, meaning thread, and fere, meaning to
bear. This is in reference to the filamentous extensions
of the first pectoral-fin ray.
In honour of Fisher.
species (Pseudolaguvia) is named after its golden-yellow
colour (=Latin flavida) in life.
with yellow refers to the characteristic colouration of
this new species, with yellow marks over dark brown ground
The specific name 'fluminensis'
is from the Latin flumen meaning river, in reference to
the ecology of Harttia that represents a group
of rheophilic fish from the main channel of rivers.
honour of Dr. Henry Weed Fowler.
From the classical
Latin word forficula, which is derived from the Latin
word forfex, meaning a pair of shears or scissors. This
is probably with reference to the long and serrated pectoral
name for Taiwan.
This species is named
formosae, (Chaetostoma formosae)an adjective in genitive case derived from
the latin formosa. The name honours my sister, Laura María
Ballen, in recognition of her unconditional love and support
to me. (Gustavo A. Ballen).
The specific epithet
is ‘‘fortuitus,’’ referring to
the fortuitous aspect of collecting this one specimen
at the type locality. The collector, D. Tweddle, sampled
fishes at 36 localities in the upper St. John River drainage
in Liberia and collected 69 specimens of Chiloglanis at
ten of these localities. Additionally, the lot that contained
C. fortuitus was one of the three lots borrowed
by the lead author to aid with the description of C.
tweddlei (Schmidt et al., 2017). The discovery and
formal description of C. fortuitus is fortuitous
in several aspects.
Not a valid scientific
name, but refers to Hanns-Joachim Franke, who first noticed
the fish in the tanks of a Russian dealer.
Named for John P. Friel
in recognition of his excellent contributions to the study
of African fishes.
frodobagginsi is named after another diminutive traveler,
Frodo Baggins, a fictional character well known from J.
R. R. Tolkien’s The Lord of the Rings series. Roughly
3,000 miles (4,800 km) separate C. frodobagginsi
in the upper Niger River drainage and C. micropogon,
the sister species, found in the Congo River basin. Another
seemingly closely related species, Chiloglanis cf.
micropogon, is found in the southern Benue drainage
and in several small coastal rivers about 3,000 km from
the upper Niger River drainage (e.g., Cross and Ndian
Rivers). It is unclear whether these species are descended
from a more widespread species, or the result of dispersal
from the Congo River basin into the Niger River drainage,
via the Benue River, and then up to the headwaters of
the Niger River. This was an incredible journey for such
a small and seemingly non-vagile fish.
is named in honour and memory of Dr. Otávio Froehlich
(1958-2015), UFMS (Universidade Federal de Mato Grosso
do Sul), great teacher, and for generously sharing his
knowledge with several colleagues, besides contributing
to the development of LFCT as researcher and person.
honour of Dr. Fuelleborn, a German army surgeon.
Described in honour
of the owner of the online catfish page Corydoras World,
Ian Fuller, and all the ongoing work he has accomplished
to the sub-family Corydoradinae.
means tawny, draco; means dragon.
spines in its pectoral fins, earn this fish the “furiosus”
title that is part of its scientific name.
Latin for a petty thief
or pilferer, and is in reference to the dark band between
the eyes that is similar to a bandit’s mask. Treated
as a noun in apposition.
swarthy or dusky; maculatus, spotted, referring
to large and widely spaced black blotches on living specimens;
in preserved specimens, the blotches usually fade to brown
but stay evident for a long time under proper fixation
and storage (Hypostomus fuscomaculatus).